Menù Principale

Cerca
Login
Registrati
Link
<< Discussione precedente | Discussione successiva >>   
winPenPack Launcher - Deutsch translation

Autore Messaggio
Danix
dom 09 mar 2008 - 16:18

online

Utente registrato #1
Registrato il: ven 29 dic 2006 - 05:38
Provenienza: Sassari
Messaggi: 12956

Official thread of winPenPack Launcher - Deutsch translation.

Please, send your .xml file here.
Torna ad inizio pagina
Sito Web
Fraggle
dom 09 mar 2008 - 22:35
online
Utente registrato #3153
Registrato il: dom 04 mar 2007 - 19:05
Messaggi: 2
I will do this in the next days, hopefully next weekend.
So fixing changes in the new version.
Torna ad inizio pagina
Danix
lun 10 mar 2008 - 20:35

online

Utente registrato #1
Registrato il: ven 29 dic 2006 - 05:38
Provenienza: Sassari
Messaggi: 12956
Ok, thank you
We'll add the new translation in wPP v3.4
Torna ad inizio pagina
Sito Web
Fraggle
sab 15 mar 2008 - 12:37
online
Utente registrato #3153
Registrato il: dom 04 mar 2007 - 19:05
Messaggi: 2
Does WPP works with the same translation file as WPPmenu does? Because I never take a look in WPP and translated just the menu version.

And here is the updated file (rightclick and save as):
german translation

[ Modificato sab 15 mar 2008 - 12:37 ]
Torna ad inizio pagina
Wawuschel
mer 29 apr 2009 - 20:53

online
Utente registrato #24603
Registrato il: mer 29 apr 2009 - 19:56
Provenienza: Germany
Messaggi: 1
*del*

[ Modificato sab 20 nov 2010 - 12:30 ]
Torna ad inizio pagina
Claymore
sab 20 feb 2010 - 17:47
online
Utente registrato #38109
Registrato il: sab 20 feb 2010 - 17:35
Messaggi: 2
Sorry to say that, but the previous versions, translated into german language are damn lousy. I made a proper one, that should fit. I checked it more than twice. So there should not be any mistake. If you find something: I am sorry. Feel free to contact me everytime through the wPP board mail-dialog, if you've found any errors. I'll fix it asap.

If you are interested to get a proper translation: Check it.

-Link-

What are the differences between the previous version and mine?

• Correct Charset: Windows-1252
• Translated the missing ones
• Took proper, well known expressions
• All translated things will fit the buttons and menus

greetings,
Claymore

[ Modificato sab 20 feb 2010 - 17:50 ]
Torna ad inizio pagina
ZioZione
sab 20 feb 2010 - 20:56
online

Utente registrato #74
Registrato il: dom 21 gen 2007 - 11:31
Provenienza: Tradate (VA)
Messaggi: 3821
Hi Claymore, welcome to our forum!
You are surely right, but, unfortunately, no one of the wPP Team knows german language, so we have to rely onto the work of german users. We will check your file and we will add as soon as possible to our launcher.
Thank you very much for sharing your work with us!
Best Regards
ZioZione
Torna ad inizio pagina
Claymore
sab 20 feb 2010 - 23:15
online
Utente registrato #38109
Registrato il: sab 20 feb 2010 - 17:35
Messaggi: 2
Hi, ZioZione and thank you very much for the warm welcome. I have to agree to your statement and i'm not worried about. All i've seen was a unfinished lang-file and i took the time it needed to do my own translation.
My friend and myself are translating several things in the world wide web - his main project is the translation of notepad2 - -Link- .

It's just a little reference, what we are doing. Some other projects are discontinued, like the translation of iPB (in 2004), Slysoft AnyDVD (in 2007) or Lavasoft Ad-Aware (in 2004). There are some projects, i/we don't even know anymore. Oh, he did also a translation for mIRC, that never was officially available at the mIRC.com site.

We do this things for free, what others will do only for money. I like portable software, so i had to do the translation for this nice launcher. I have to thank you for this app.

greetings,
Claymore

[ Modificato sab 20 feb 2010 - 23:17 ]
Torna ad inizio pagina
ZioZione
dom 21 feb 2010 - 00:04
online

Utente registrato #74
Registrato il: dom 21 gen 2007 - 11:31
Provenienza: Tradate (VA)
Messaggi: 3821
Hi Claymore,
we too do things for free... we have something in common
We like to do what we do, and until we will meet people that, like you, is happy to share its work for free, we will like it even more...
We hope you will find here all the portable software you will need. If you know some interesting portable (or portabilizable) software that is only in german language, please translate it and let us know!
Best Regards
ZioZione
Torna ad inizio pagina
Taf
lun 22 feb 2010 - 09:58

online

Utente registrato #251
Registrato il: lun 22 gen 2007 - 10:12
Provenienza: Buttrio (UD)
Messaggi: 3357
Hi Claymore,
I want to thank You very much for your translation!

Any help by Your side on new translations will be really welcome!

Torna ad inizio pagina

Moderatori: Danix, Taf, Rcs, Energy, zandet2, ZioZione, Admin, LordJim60

Salta:     Torna ad inizio pagina

RSS discussione: rss 0.92 RSS discussione: rss 2.0 RSS discussione: RDF
Powered by e107 Forum System