﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
				<!-- generator="e107" -->
				<!-- content type="Forum / topic" -->
				<rss  version="2.0" 
					xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
					xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
					xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
					xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"

				>
				<channel>
				<title>winPenPack - The Portable Software Collection : Forum / topic</title>
				<link>http://www.winpenpack.com/</link>
				<description></description>

<language>it-it</language>
				<copyright>Copyright © winPenPack 2005-2023 - All rights reservedPowered by e107 website system | winPenPack License AgreementTerms of Use | Privacy Policy</copyright>
				<managingEditor>winpenpack@nospam.com (winPenPack)</managingEditor>
				<webMaster>winpenpack@nospam.com (winPenPack)</webMaster>
				<pubDate>Thu, 12 Mar 2026 00:21:32 +0100</pubDate>
				<lastBuildDate>Thu, 12 Mar 2026 00:21:32 +0100</lastBuildDate>
				<docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
				<generator>e107 (http://e107.org)</generator>
				<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
				<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>

				<ttl>60</ttl>
<atom:link href="http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/rss_menu/rss.php?8.2.27856.post" rel="self" type="application/rss+xml" />

					<image>
					<title>winPenPack - The Portable Software Collection : Forum / topic</title>
					<url>http://www.winpenpack.com/main/e107_images/logo.png</url>
					<link>http://www.winpenpack.com/</link>
					<width>88</width>
					<height>31</height>
					<description></description>
					</image>
<item>
<title>Traduzioni dei programmi di winPenPack</title>
<link>http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</link>
<description><![CDATA[Ciao a tutti, molto spesso i software che usiamo sono in Inglese, è vero che molte funzioni sono comuni e che ormai tutti abbiamo acquisito una dimestichezza che ci permette di usarli, ma è anche vero che per diversi programmi è meglio conoscere bene il/i comando/i da usare, mi è venuta un'idea (che sicuramente qualcuno ha già avuto), e cioè, creare un gruppo di traduzione, mi pare che un utente, Eagleman, sia molto attivo in questo senso, del resto in una comunity si <strong class='bbcode bold'>dovrebbe</strong> dare il proprio contributo per far crescere il progetto. E' solo un'idea ma se venisse colta sarebbe un gran bel risultato, grazie a tutti per l'attenzione.<br /><br />P.S. vorrei precisare che personalmente non sono in grado di tradurre, l'idea nasce proprio perché spesso mi trovo in difficoltà con certi programmi, cosa che sicuramente "affligge" molti utenti, fatevi avanti dunque senza timore, postate  commenti, critiche suggerimenti ed altro. A presto.]]></description>
<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 08:37:42 +0100</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</guid>
</item>

<item>
<title>Re: Traduzioni dei programmi di winPenPack</title>
<link>http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</link>
<description><![CDATA[Prima di tutto bisogna vedere QUALI programmi necessitano di una traduzione, perchè nella maggior parte dei casi la traduzione o la si scarica a parte e la si inserisce nella cartella del programma oppure è già presente.<br />Magari comincia a stilare una lista di eventuali programmi GIA' PRESENTI in winpenpack che non hanno la traduzione, poi in seguito vediamo di concentrarci su quei programmi che POTREBBERO essere inseriti nel winpenpack in un prossimo futuro.]]></description>
<dc:creator>eagleman</dc:creator>
<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 10:09:46 +0100</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</guid>
</item>

<item>
<title>Re: Traduzioni dei programmi di winPenPack</title>
<link>http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</link>
<description><![CDATA[Ciao eagleman, grazie per l'interessamento, il mio riferimento è a programmi che, ovviamente, non sono in queste categorie...<br /><div class='indent'><em>eagleman ha scritto</em> ...<br /><br />perchè nella maggior parte dei casi la traduzione o la si scarica a parte e la si inserisce nella cartella del programma oppure è già presente.<br /></div>...ma che, al contrario, devono essere tradotte da <span class='bbcode underline' style='text-decoration:underline'>volontari</span>. Comincio con:<br /><br /><br /><br /><div style='text-align:center'>-=[PROGRAMMI CHE  NECESSITANO DI TRADUZIONE IN ITALIANO]=-</div><br /><ul class='bbcode'><li class='bbcode '><a class='bbcode' href='http://www.winpenpack.com/main/download.php?view.195' >Media Tagger 1.3.5</a><br /></li><li class='bbcode '><a class='bbcode' href='http://www.winpenpack.com/main/download.php?view.733' >YAMB 2.0.0.8</a></li></ul><br /><br /><br />P.S. aggiungerò quelli che man mano verificherò.]]></description>
<dc:creator>domino</dc:creator>
<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 10:55:15 +0100</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</guid>
</item>

<item>
<title>Re: Traduzioni dei programmi di winPenPack</title>
<link>http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</link>
<description><![CDATA[<div class='indent'><em>domino ha scritto</em> ...<br /><br /><div style='text-align:center'>-=[PROGRAMMI CHE  NECESSITANO DI TRADUZIONE IN ITALIANO]=-</div><br /><ul class='bbcode'><li class='bbcode '><a class='bbcode' href='http://www.winpenpack.com/main/download.php?view.195' >Media Tagger 1.3.5</a><br /></li><li class='bbcode '><a class='bbcode' href='http://www.winpenpack.com/main/download.php?view.733' >YAMB 2.0.0.8</a></li></ul><br />P.S. aggiungerò quelli che man mano verificherò. <br /></div><br /><br />Allora, ho controllato entrambi i programmi.<br />Le traduzioni non sono difficili da fare, si tratta di un file INI per Yamb e di un file LNG per Mediatagger, entrambi modificabili con il Blocco Note.<br />Il problema è che però si dovrebbe formare un piccolo team di traduzione perchè entrambe sono molto lunghe.<br />]]></description>
<dc:creator>eagleman</dc:creator>
<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 14:37:39 +0100</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</guid>
</item>

<item>
<title>Re: Traduzioni dei programmi di winPenPack</title>
<link>http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</link>
<description><![CDATA[Lodevole iniziativa, ringrazio entrambi.<br />Più volte abbiamo proposto soluzioni cercando di sensibilizzare l'utenza sull'importanza di operare collaborativamente, ma ahimè, quasi sempre con scarsi risultati. Bisognerebbe cominciare a pensare che noi del Team non siamo dei super-eroi che sviluppano, aggiornano in tempo reale tutti i software del sito, garantiscono supporto agli utenti, portabilizzano i software in base alle richieste, etc.. senza avere nulla in cambio se non il consenso degli utenti, che per fortuna c'è, o almeno spero.<br />Ad esempio, il gruppo <a class='bbcode' href='http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27524' >winPenPack Testers</a> si sarebbe dovuto occupare del test/segnalazione programmi: ho ricevuto una candidatura.<br /><br />Comunque, se volete organizzare un piccolo team di traduzione, potete contare sul nostro aiuto (per l'organizzazione).]]></description>
<dc:creator>Danix</dc:creator>
<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 14:52:51 +0100</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</guid>
</item>

<item>
<title>Re: Traduzioni dei programmi di winPenPack</title>
<link>http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</link>
<description><![CDATA[<div class='indent'><em>eagleman ha scritto</em> ...<br /><br />Allora, ho controllato entrambi i programmi.<br />Le traduzioni non sono difficili da fare, si tratta di un file INI per Yamb e di un file LNG per Mediatagger, entrambi modificabili con il Blocco Note.<br /></div>Avevo già visto entrambi i file e so che possono essere modificati col blocco note, bisogna saper tradurre, questo è il punto <img src='http://www.winpenpack.com/main/e107_images/emotes/wpp/wink.png' alt='' style='vertical-align:middle; border:0' /> <br /><br /><br /><div class='indent'><em>eagleman ha scritto</em> ...<br /><br />Il problema è che però si dovrebbe formare un piccolo team di traduzione perché entrambe sono molto lunghe.</div>hai toccato il punto esatto per il quale ho creato questa discussione, ecco perché all'inizio ho scritto: <div class='indent'><em>domino ha scritto</em> ...<br /><br />...creare un gruppo di traduzione, mi pare che un utente, Eagleman, sia molto attivo in questo senso...</div>proprio per cercare di raggiungere questo obbiettivo, un "Team" di traduzione, non resta che attendere (speriamo) fiduciosi.]]></description>
<dc:creator>domino</dc:creator>
<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 15:05:42 +0100</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</guid>
</item>

<item>
<title>Re: Traduzioni dei programmi di winPenPack</title>
<link>http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</link>
<description><![CDATA[<div class='indent'><em>Danix ha scritto</em> ...<br /><br />...Più volte abbiamo proposto soluzioni cercando di sensibilizzare l'utenza sull'importanza di operare collaborativamente, ma ahimè, quasi sempre con scarsi risultati. Bisognerebbe cominciare a pensare che noi del Team non siamo dei super-eroi che sviluppano, aggiornano in tempo reale tutti i software del sito, garantiscono supporto agli utenti, portabilizzano i software in base alle richieste, etc.. senza avere nulla in cambio se non il consenso degli utenti, che per fortuna c'è, o almeno spero.<br /></div>Peccato, con dispiacere, devo darti ragione Danix, pensavo (e sopratutto speravo) che con 14652 iscritti fino a questo momento ci sarebbe stato un minimo di interesse attorno a questa iniziativa che, e ne sono sicuro, interessa a molti, pazienza...<br /><br /><div class='indent'><em>Danix ha scritto</em> ...<br /><br />Comunque, se volete organizzare un piccolo team di traduzione, potete contare sul nostro aiuto (per l'organizzazione). <br /></div>Che dire, la buona volontà e la prontezza nella risposta di eagleman è lodevole, ma da solo credo possa fare poco, continuare a sperare? ( <img src='http://www.winpenpack.com/main/e107_images/emotes/wpp/question.png' alt='' style='vertical-align:middle; border:0' />  mah... )]]></description>
<dc:creator>domino</dc:creator>
<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 09:10:53 +0100</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</guid>
</item>

<item>
<title>Re: Traduzioni dei programmi di winPenPack</title>
<link>http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</link>
<description><![CDATA[Software interessato: <a class='bbcode' href='http://www.winpenpack.com/main/download.php?view.652' >CdManipulator</a><br />File di lingua: presente nella cartella quella inglese.]]></description>
<dc:creator>domino</dc:creator>
<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 19:09:59 +0100</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://www.winpenpack.com/main/e107_plugins/forum/forum_viewtopic.php?27856</guid>
</item>


				</channel>
				</rss>